| CLOSE READING: THE HUSBANDS AND
        DEFORMATION OF BOOKS  FIDELIO  Books discussed in this review:  WAR MUSIC, An Account of Books 16 to 19 of Homers ILIAD, Farrar Straus & Giroux, New York, 1987. KINGS,
        An Account of Books 1 and 2 of Homers ILIAD, Farrar Straus
        & Giroux, New York, 1991. THE HUSBANDS, An Account of Books 3
        and 4 of Homers ILIAD, Farrar Straus & Giroux, 1995. THE HUSBANDS, Faber and Faber, London, 1994 .  1  Christopher Logues growing Account of THE ILIAD, his
        English re-making of the Homeric poem, was thrilling in its first two parts, WAR MUSIC and KINGS. If you knew Homer, you often
        gasped in admiration at the way Logue cut and fit the original, then made up new parts, to
        compose a work that stood on its legs in English yet rightly evoked its source. If you
        didnt know your Homer, the excitement came from the energy and coherence of
        Logues version, and from the sound of it. These hundreds of lines were meant to be
        performed, would have been gorgeous to hear. You looked forward to the third volume.  And when it came, you were perplexed. It was called THE HUSBANDS,
        and you couldnt figure out what was going on in it. You thought Logue preferred, had
        mastered, a narrative style of inner calm, clarity of gaze, sequence. You had the sense
        that a single consciousness was following the action, was on top of it, making hip,
        intelligent, even inspired similes, yet standing where youd be, among the less with
        your eye on the lords. It, that consciousness, knew the lords, their speech, love of fame
        and honor, love of war which made those prizes available; yet it knew the fighters also,
        their longing for home, how they were suckers for demagogues. It saw everything, even the
        Gods in their Elizabethan bustle and arrogance (WAR MUSIC) and their
        Edwardian spite (KINGS). Reading, you felt an almost physical leap
        of Imagination into the fervor of war. You felt as you do before the Elgin Marbles: your
        mind clear as water.  THE HUSBANDS works differently. It opens with a shout of
        soldiers; cuts (back in time) to the handing over of Helen to Menelaos; fast-forwards (in
        Eternity!) to breakfast in Heaven; and comes to rest on a beautiful, steady image of
        flowing tide, simile for the Greek army spreading across the plain before Troy. Four
        beginnings in sixteen lines. This is viscerally sickening, even on rereading, because (you
        feel this), its dis-ordered, de-formed. Not that war isnt disordering and
        deforming: but that you feel in these lines that something else has been deformed. Logue
        is usually, rightly, praised for moving the action with cinematic speed, his equivalent of
        Homeric narrative devices. Hes often successful, even brilliantly so; though,
        equally, there are many lines in which he achieves effects that movies probably cant
        deliver. But if THE HUSBANDS moves in disjointed episodes (its
        also the most expository of the books so far), it works less like cinema and more like a
        movie that might as well have been directed by Quentin Tarantino. The brutality of the
        poems opening montage -- image, cut, image, cut, cut, cut -- shocks
        you. The energy that should have been released by the language comes instead from mere
        sensation. Its not what youve expected, and you react: A mind, consciousness,
        has been chopped to bits and tossed in your face. Something in this technique is cruel,
        even stupidly cruel, as in the movies.  If cinema is the trope of narration in Logues poem -- the volumes rely on each
        other and might be counted as parts of a whole -- then the poem lives (of course) in a
        tricky environment. If Logues wonderful Account re-interprets Homer for our
        time, then our time is marked not only as the bloody, Leninist century its
        been, and to which his version of the poem of force, in Simone Weils perfect
        phrase, is a sharp reply; but also by the Hollywoodization of -- at least -- popular
        culture. Its influence is everywhere, not least in publishing, not least among writers,
        even poets. It contaminates readers. There are so many bad books, forced plot-lines,
        blank-eyed inward-turned poems, movie-land action effects, that the contamination puts us
        all -- readers, writers -- at (temporary?) risk. Logues poetic accomplishment is
        large, and his publishers are distinguished; and suggesting theyve been influenced
        by coarser tastes isnt my game. Rather, as a reader Ive been trying to figure
        out whats not right with this book, what gets between me and it. I want to try to
        recognize its intention and find out where its energy comes from.  2  THE HUSBANDS is based on Books 3 and 4 of THE
        ILIAD, in which [d]received by God, and abandoned by Achilles, Agamemnon
        leads the Greeks across the plains for an assault on Troy. The book opens this way:  
          A drink! A toast! oooTo those who must die.
           oOn my land, before my sons, Do you accept this womb, my daughter, Helen, as your wife?
 I do.
 Her young shall be your own?
 They shall.
 You will assume her gold?
 I will.
 Go. You are his. Obey him. And farewell.
 ooBreakfast in Heaven. Ambrosia alba wreathed with whispering beads.
 oIn the Beginning there was no Beginning,
 And in the End, no End, sing the Nine to the Lord.
 And Heras eyebrows posit: Now?
 And now Athene goes.
 
          Think of those fields of light that sometimes sheet Low tide sands, and of the panes of such a tide
 When, carrying the sky, they start to flow
 Everywhere, and then across themselves:
 Likewise the Greek bronze streaming out at speed,
 Glinting among the orchards and the groves,
 And then across the plain -- dust, grass, no grass,
 Its long low swells and falls -- all warwear pearl,
 Blue Heaven above, Mt Idas snow behind, Troy inbetween.
 Line sixteen (Think of those fields of light that sometimes sheet) is where
        the skittering energy comes to ground. This feels like the true opening of the book and it
        is, in the English edition. Not an uncommon event: the two editions, American and English,
        of THE HUSBANDS are notably different. For convenience Ill
        call them editions A and E. Edition E continues:  
          And what pleasure it was to be there! To be one of that host! Greek, and as naked as God, naked as bride and groom,
 Exulting for battle! lords shouting the beat out
 oo'One --
 Keen for a kill
 ooTwo-three
 As our glittering width and our masks that glittered
 Came over the last row of the plain ooand
 ooNow (As your heart skips a beat) ooSee the Wall.
 The Wall is the rampart of Troy, majestic on its eminence. The poets
        eye has taken us in a smooth, unbroken survey of all it beholds from sea-edge to the gate
        of the besieged city, pictured as a fortified town in some far corner of the wild East,
        near the Dnepr perhaps, where  
          Hectors moon-horned, shouting dukesBurst from the tunnels, down the counterslope,
 And shout, shout, shout, smashed shouted shout
 Backward and forth across the sky,
 While pace on pace the Greeks came down
 With blank, unyielding imperturbability.
 Greeks come face to face with Trojans. Agamemnon parleys with the massive Hector. The
        rhythm and energy of five-beat lines have carried us inexorably to this meeting of the
        lords of war, to wily Odysseus little diversion, and toward the longed-for,
        truce-braced single combat between Helens two husbands, Menelaos and Paris. In the
        elegant economy of this long opening passage, the energy of the cool, silent Greeks has
        been met and exactly balanced -- a stand-off -- by the energy of untrustworthy,
        voluptuous, ancient Troy. Agreement is made; weapons are laid down.  The scene shifts. Hera and Athene, no friends of Paris, will not stomach the proposed
        peace-through-combat. They hurry off to make trouble. Next, we are shown Helen in her
        atelier. Her women groom her to be displayed before the assembled hosts as property and
        prize, and we learn, sub rosa, how much she and Paris are hated. Here Logue devises
        a sly juxtaposition of warring passions portrayed via a piece of embroidery: The
        atelier. On Helens frame/She will be fought for. In an hour..../Achilles
        Reaches Troy, a nine-year work.... A witty invention, a needle-dart of ridicule.
        In Homer, Helens tapestry is a diorama of the war. But -- implies this new one --
        who is more unlike Paris than Achilles?  
          He has the kind of look that perfect health, Astonishing, coordinated strength,
 Pluperfect sight, magnificence at speed, a mind
 Centered on battle, and a fearless heart display
 When found in congruence.
 (But Achilles sulks in his tent, we know, refusing combat on the Greek side because
        greedy Agamemnons insulted his honor. And he doesnt love women; theyre
        only property, the spoils of war. He is best among the Greek lord-warriors, themselves
        Excellent killers of men.)  
          End of the first act.  This section, fifteen pages of coherence in edition E, is lovable. Its made with
        the clarity of a single impulse, the poets mind in active contemplation, his assured
        recitation. Greek, and as naked as God, naked as bride and groom,/Exulting for
        battle! is even kind of sexy. Its also a little staid. Im not disturbed
        by it, as I was reading edition A. I dont like feeling this, or thinking it, but
        must admit: the disordered American version carries a little charge, puts small electric
        smacks on the skin. Where do they come from? Why do I like them? I dont like
        them. It was the Tarantino effect that got me.  3  In the second part, called Music, THE HUSBANDS moves
        from balance to imbalance, from truce to treachery. The Gods pull levers of energy. Some
        lean toward Troy, others toward Greece; or, micromanaging, a Goddess now loves Troy, now
        Greece, depending on where Divine interest is best served. Nine years of war are coming to
        a close. Everyone has suffered. Ancient, noble Priam, king of Troy (the only Trojan the
        Greeks trust), is going to sacrifice to the Gods in the name of all, to seal the truce.
        Anticlimax. The Gods wont have it. They like drama, they like pulling their
        stage-levers. Thats one source of (narrative) energy in the poem: their plotting.  Before the armies meet, Helen is to be displayed before Priams court. This is
        Troy: exotic, barbaric, charged with erotic energy. Her attendant whispers:  
          You carry Aphrodité in your breast. Pull down your dress and let your body say
 Is this not worth a ten-year war?...
 Logue makes a marvelous transference, a metamorphosis, when -- to instruct Helen in
        kingly behavior before this court -- he has Aphrodité incarnate in old,
        wrinkled Teethee, Helens slave. He is very good at making the Gods appear; he knows
        how its done, in every variant. Here, the voice of the nattering old woman goes from
        squeaky to clear, and Helens attendant, reporting to us,
        confides: I sensed we were in trouble. Tu was green. At the same time/I wanted to be
        kissed and licked all over./This is how Aphrodité sounds when she commands our
        flesh..../ It is a delicious image in a terrifying passage. You feel some of the
        shockwaves Aphrodité sets off when she enters a room.  As Priam readies the sacrifice, Poseidon wants God, his Brother, to hurt the Greeks for
        mucking up his favorite bay. Hera and Athene want God to help the Greeks; theyve
        never forgiven Paris for his sexual insult. No one wants a truce. Athene
        (Magnifica in edition E, Choo-Choo in edition A) is cute -- of all
        things -- when she cajoles her father. Hera, though, is the better bargainer; shell
        give any three Greek cities to be destroyed in return for the sack of Troy. God agrees,
        with reservations, then decrees that, after this, NO GODS CAN INTERVENE
        ANYMORE. Men will have to fight their own war. He allows Athene to implant
        treachery in a patriotic Trojan, and the truce is unmade.  Menelaos and Paris have met in combat; Paris has fled; the Greeks appear to have won.
        Not quite, not yet: the Trojan, Pandar, fits an arrow to his bow and (Athene turns it
        downward) smacks Helens remaining husband -- this is a breathtaking invention -- in
        the pubic mound. The arrow must be extracted: Makon will use his teeth
        his neck to draw/The head out of the gristle by its stump. Agamemon, shaken,
        murmurs: (my God, that man takes pain,/As well as women do)....  Logue uses vivid images of feminine power; interestingly, they appear strongest as God
        allows Heaven its last bit of intervention. Paris cowardice and the Trojan arrow
        crank up the war again. Now its left in the hands of men, mortals, who are going to
        die like flies. The book ends on a plaintive, Arnoldian note, ignorant armies clashing by
        night.  4  I hunted up the English edition after reading in passing that lines had been cut for
        American publication.  Its true: many lines have been cut from the American version, yet if I prefer the
        beautiful first section (up to Music) of edition E, Im not certain that
        some of the later changes arent better for the poem.  THE HUSBANDS is important because you -- almost -- see (and so,
        might feel) why this war began. No matter what the lords of Greece say about why
        theyve thrown in their lot with Agamemnon and Menelaos, this wars fought because
        of beauty. Real (not commercial, Hollywood) beauty, god-owned and -given:
        Aphrodités, Helens, Paris. Its not a force on the soul that the
        Greeks (read also, Anglo-Saxons) can comprehend. They get it only by analogy: honor, fame,
        hurt male pride. Its an interesting question: is this book essentially undramatic --
        expository; with little agon -- because beauty is so difficult to represent? Particularly
        in a poem thats been so visual, audible, nearly tactile about war as Logues
        Account has been. How can we see Helen? Shes said to be the visible
        representative of Aphrodité on earth. How can we comprehend her effect on humans?  Nonetheless, beauty pulled the lever that started the war. Helen left Menelaos and went
        to Troy with Paris (the man of my dreams):  
          Me, nude on the rug, you, little big girl, Still with one thing on: 'Shall I be naked too?' you said,
 And then: 'Watch me get rid of it!' and threw it off,
 And then yourself into my arms,
 Into my arms the world all gone,
 And the sun rose early to see us.
 Not in edition A, which is too bad: necessary information is unavailable. Even so,
        these lines, too, are a bit staid. Paris was stronger, earlier, on the plain where the
        armies faced each other, when clever Odysseus turned Agamemnons offer of truce into
        the husbands duel. Languorous, soon to be proven a coward (that is, protected by the
        Goddess of Love), the armored Paris drawls to Hector, his massive brother:  
          I take no credit for my beauty or its power. God gives to please Himself....
 Not to have fallen in with Helen
 Would have been free, original, and wrong.
 He is, in his way, a conventional man.
 Before her two husbands combat, Helen is to be exposed before Priams court.
        In edition E, there is a talky passage, in which lesser characters tell about Helens
        glamorous effect on the Trojans, their heart-felt admiration of her beauty and their
        desire to see her go back to Greece. Helen, pitying herself, coyly asks forgiveness. These
        lines have been cut from edition A, losing more information, and losing Helen herself as a
        speaking creature. But they have been replaced by, I think, a brilliant evocation of her
        effect on men. This verse condenses what is scattered and dulled by surrounding speech. It
        comes as close as we get to what this book wants to do: convey -- with as much affect as
        its done for masculine war-violence -- the engorging effect of sexuality, especially
        feminine sexuality, and the human erotics of god-given beauty.  
          ooThen 50,000 faces turn, and tilt, And sad to sight, the colour of the plain;
 and Fate, called love, possessed them.
 ooStill as it was, the moment grew more still,
 As softly, as on a holiday, alone,
 When seaside zephyrs stir a consecrated grove,
 Parting their lips, as one, stressing each syllable
 The thousands said:
 ooOu mem'me'sis...
 ooOu mem'me'sis...  ooThis boy who came from CorinthWhere the water is like wine;
 Ou mem'me'sis...
 This man from Abigozor on the Bosphorous;
 And this unlucky nobody from Gla.
 Here is where the true energy of THE HUSBANDS erupts. Ou
        mem'me'sis! It ought to have infused the book, as war-energy charges the rest of the
        poem. In this verse is the erotics of war, as -- if -- poetry can evoke it.  5  How do you recognize a poems intention? Poets have long been known to publish
        variations of a work, even change it at the root; Auden and Marianne Moore come to mind.
        Your job as reader is to observe closely and, if questions come up, see if you can answer
        them in the spirit of the poem, even though you live in the world. In that
        world THE HUSBANDS is, you have to think, a work still forming.
        Its distracted by possibilities, the movie-cuts, which dont have any necessary
        order. It knows men at war, and war-love, but its erotic energy -- its knowledge of carnal
        beauty and the power of beauty -- hasnt been released yet into the poems true
        shape. The two editions dont quite make a whole. But Logue isnt finished with
        them, and he knows -- you sense; you see the signs -- what the erotic means.
        Its enticing to wonder what hes going to do about it.  ___________________  ©1997, Archipelago  |