About Our Contributors
Hubert Butler (1900-1991)
was born and died in Kilkenny, Ireland, at Maidenhall, his family home. He was educated at
Charterhouse and St. Johns College, Oxford, and subsequently worked for the
nationally-organized Irish County Libraries. During the 1920s and 30s he taught and
traveled in Egypt, Russia, the Balkans, and the Baltic countries. Upon his fathers
death, in 1941, he returned with his wife,
Susan Margaret (Guthrie), to Maidenhall, his family home, where he lived for the next
half-century. Their daughter, Julia Crampton, lives in the United States. An historian,
translator, amateur archeologist, and essayist, Hubert Butler published in a number of
Irish journals; in 1968, with Lord Dunboyne
and George Butler, he founded The Butler Society. His first book, a scholarly
investigation, was TEN THOUSAND SAINTS: A STUDY IN IRISH AND
EUROPEAN ORIGINS, Kilkenny: Wellbrook Press, 1972. His essays were published thereafter by The Lilliput Press of Dublin in four
collections: ESCAPE FROM THE ANTHILL, 1985; THE CHILDREN OF DRANCY, 1988; GRANDMOTHER
AND WOLFE TONE, 1990;
and IN THE LAND OF NOD, 1996. An English collection is THE SUB-PREFECT SHOULD HAVE HELD
HIS TONGUE, AND OTHER ESSAYS, London: Viking Press, 1990. In France, Butlers work was introduced by
Joseph Brodsky, in LENVAHISSEUR EST VENU EN PANTOUFLES, tr. Philippe Blanchard, preface by Joseph Brodsky, Paris: Anatolia Editions, 1994. At Brodskys urging, a selection of the essays
drawn from the four volumes brought out by The
Lilliput Press was published in the U.S. as INDEPENDENT SPIRIT, New York: Farrar, Straus & Giroux, 1996.
K. Callaway, poet and traveler, has become a
contributing editor of ARCHIPELAGO. Her Estonian Letters appeared in our inaugural issue (Vol 1, No. 1 ). See News of our Previous
Richard Jones is a journalist and novelist who has tried his hand at all
forms of writing except for the theater. This is his first contribution to an on-line
journal. He is a native of Cardiganshire in Wales (born in 1926) and was educated in Wales and France. He worked for Reuters and the BBC and for a time was a correspondent in Beirut. After the
publication of his first novel, in 1967, he
began teaching creative writing in American universities, including Stanford and the
University of Virginia. He has been a book reviewer for a wide range of publications
beginning with The Listener (the now-defunct BBC publication) and most recently for
The American Scholar.
Michael Sarki has
published poetry in the electronic magazines Salmagundi, Gotham Gonzo, Blue Penny
Quarterly, Other Peoples Clothes, and elimae.
He has also published poetry in the bound periodical, The New Orleans Review, and
has poems forthcoming in Ceteris Paribus, on the Internet. He lives in Kentucky and
makes his living selling brick.
V. Digitalis is
a book editor and reviewer who ought to have better things to write about than gardening,
but apparently doesnt.
News of Our Previous Contributors
Maria Negroni, author of
the collection of poetry EL VIAJE DE
LA NOCHE, from which a selection appeared in our inaugural issue, has received a Mencion Especial in the
Argentine Premio Nacional de la Literatura, a distinguished literary prize given every
three years by the Argentine government.
K. Callaways Estonian
Letters drew a letter from Dawn Magi, who wrote:
My father was born in Saaremaa, my mother here, but both her parents
were born in Estonia. My grandfather was very active in the Boston Estonian Society, and
when I was a child, I was saturated with things Estonian -- except the language. My father
would not allow me to learn it; he said I was American and should speak English. Even
without the language, I came to have strong identification with the country, a pride in
As you know, there is not a lot of information on the subject of
Estonia. So when I accessed your magazine and saw the article, Estonian
Letters in the table of contents, I was unable to do anything else until I read the
It was interesting to discover the impressions of a non-Estonian person,
who apparently had no prior knowledge of the country. I found that some of her
observations confirmed feelings I had. Other observations that I didnt necessarily
agree with made me feel that she hadnt gone, or hadnt been allowed to go,
beyond the sometimes invisible veil.
My excitement comes from the realization that the soul of a country
fuses with the souls of its citizens, and even reaches across boundaries to their progeny.
Fragments of mind-sets, characteristics, beliefs move through the generations, silently,
often unnoticed, until some phrase, or description, or feeling blasts them into reality.
This is what happened to me when I read K. Callaways article.
Im hungry for knowledge of where I came from, and dont
really know where to look for it. I visited Estonia in 1992, after my fathers death.
It was a search mission, but I didnt know where to look. I knew he was born on
Saaremaa, but didnt know the town. I went to Saaremaa, and explained to my guide
that I wanted to find this unknown place. The goal of my search was not realized, but
other things happened. I felt at home in this place that I had never seen. The language
was familiar to me, even though I didnt understand it. I smelled the smells of my
I would be happy to have other Eestiphiles contact me.