| 
 
  p o e m s
  a t t i l i o  b e r t o l u c c i   
   scatto alla vista in italiano   
    
      |  
 for G.
 
 Not just looking at trees,
 the space between trees, a house,
 and another further off
 absorbed by golden light
 because half-lit by the departing
 winter day –
 
 but looking at them on a canvas
 you show me, and that reveals –
 pain and joy of twelve years
 already almost over –
 mine, in yours – those trees stripped
 by a winter in which I’d like
 
 you to grow naturally, overcoming
 the rigors of climate and people
 with the fiery sweetness
 of your nature in turn tempered,
 not defeated by frost, by the looks
 of those who love you, but call you master –
 
 not just to see in perspective
 the bare lindens, our house
 and a sparrow arriving to perch
 on pungent juniper in a light
 shadows graze and shatter, but
 a red on gray: that can soothe my mind?
 |    
    
      | 
 
     to Giorgio Cusatelli, who watched from the window distracting himself from ‘Stiffelio’
  Some with cymbals and tympani some laughing and shoutingwith wigs tipped forward over happy eyes –
 
 thus the snowpacked riverbank comes alive
 since it’s the last night of carnival rolling on approaching
 
 twelve and a warning or ruffian’s invitation
 glows on sundials facing the town?
 
 But they’re not clowns, those who’ve graciously
 transformed as theater the shelter for fieldhands
 
 now aslumber and for hours more still before
 the bitter Wednesday in the place of tomorrow,
 
 with provincial parking lots moved to the mountain,
 to the valley, a good distance from here, where a slow tourney
 
 of cars unfolds proceeds and is lost
 to resurface in lights pouring out in crests
 
 over the tireless provocateurs their
 boots maculated white and vests
 
 stitched with golden thread lambskin
 wet through from winter now at an irreparable end...
 
 The transvestites of Parma were once salesmen
 scholars tailors barbers
 
 in dual apprenticeship under expert masters
 of two arts, bel canto not always one of them,
 
 with a taste for betraying the local genius
 if that’s Cremonini who so sweetly calls
 
 the gentle animal, the singing instrument
 of ambiguous desire, to the mind convulsed...
 
 
 They keep coming from nearby cities
 to the petite capitale d’autrefois whose citizens,
 
 crude and cruel, don’t want the ducal franchise,
 to be involved in the dialogue, the fatal embrace, America Russia
 
 under the crossed signs of pop art and progressive democracy.
 But they’d edge closer carefully so they appear
 
 timid clients or prudish voyeurs and get
 derided or bombarded with infallible snowballs,
 
 and recognize in these festivals of Parma
 in all the fantastic, outrageous gear
 
 the winding local line resumed
 with heedless scorn for the danger
 
 by sons of the working class, from dirty suburbs
 flowering with sweet-legged sisters
 
 to steal attitude and makeup from
 out of need to be, above all, guilty.
 
 It’s snowing again, the strangers softly leave
 those who remain don’t give in
 
 they invent routines in imitation
 of the endless descent of butterflies from heaven.
   |    
    
      |  The week opens with blue and whitemotion and sound clouds and flocks in flight
 words swept away by the wind let them
 drop in lanes to gather with leaves
 
 and so much love useless at the limits of winter
 unless burned with cardboard and crates
 pried apart with joy where grapes darkened
 sparks and smoke hasten evening
 
 and age as one so you mingle tears
 with the wine that has always consoled
 whoever arrives at these iron gates of day
 and of the earthly city avid now
 
 with embraces on muddy banks
 and whispered goodbyes promising a night
 everyone will have to face alone vice and prayer
 fading unfed by the long-sought bed.
   |    
    
      |   Here, where a poet raved and cried away a month of his life – an April
 of clouds,
 of beautiful clear skies
 infiltrated by cracks –
 the abandoned shutters are banging about.
 
 Where have you taken
 your drugs and prayers,
 Daughters of the Sapienza, daughters
 of patience, such
 good cooks and glad providers
 of soup and wine
 for the great hunger of late morning?
 
 Another day here and already
 those dear rooms are destroyed,
 the year well advanced, the new factory
 by now towering, its echoing
 workyard quiet only
 when midday breaks omelette and bread
 into light and shadow, and in vain I ask the mason:
 
 “Where have they gone to,
 those sisters young and old
 who conquered evil
 with needle and vial, precise
 as the minute hand in their unerring
 use, alternating that
 with Christian prayer?”
 
 If only I knew where they were,
 knew they hadn’t left
 the city generating an excess
 of lust and pain, if only
 I knew them, in this hour
 that precedes the night, and winter,
 patient still and wise in setting flight
 
 for me, for us all, to hell on earth.
   |      
   contributors next page 
     |